Novi zavjet Gospoda našeg Isukrsta. Izdanje A. Reicharda i druga; Beč 1877.[1] i Psalmi. Šulekova redakcija Karadžićeva prijevoda Novoga zavjeta i Daničićeva prijevoda Psalama prvi je put objavljena 1877. u Beču. Šulekova je redakcija najizdavanije djelo po uzusu zagrebačke filološke škole.[2] Izdanja Šulekove redakcije pojavljuju se u XIX. stoljeću više puta. Jagić navodi ove godine izdanja: 1886., 1890., 1891., 1893., 1896., 1899. i 1901.[3] Kuzmič iscrpno navodi, prema zapisnicima Potkomiteta za inozemne poslove Društva, ove podatke o izdanjima Šulekove redakcije: 1885. – 5000 primjeraka, 1886. – 5000 primjeraka, 1888. – 5000 primjeraka u većem i 5000 primjeraka u manjem formatu, 1889. – 5000 primjeraka, 1890. – 5000 primjeraka, 1892. – 5000 primjeraka, 1895. – 5000 primjeraka.[4]
[1] „Imena prevodilaca i prerađivača ovoga izdanja nisu tiskana, jer se Daničić usprotivio da se njegovo ime uopće pojavi na izdanju.“ usp. P. KUZMIČ, Vuk – Daničićevo Sveto pismo i Biblijska društva na južnoslavenskom tlu u XIX stoljeću (Zagreb 1983) 192.
[2] usp. I. VRTIČ, „Hrvatske redakcije Karadžić-Daničićeva prijevoda Svetoga pisma“, Rasprave instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 32 (2006) 315-319.
[3] usp. V. JAGIĆ, „Die serbokroatischen“, 530-531.
[4] usp. P. KUZMIČ, Vuk, 193.
