Redakcija Milana Rešetara objavljena je prvi put 1895., u Budimpešti. Na naslovnici još stoji „durchgesehene Ausgabe“, o čemu svjedoči i izdanje Novi zavjet Gospodina našega Isukrsta. I. dio. Evangjelje po Matiju, Marku, Luci i Ivanu i Djela apostolska, Britansko i inostrano biblijsko društvo; Beč 1899. (pregledano izdanje)[1]. Neki Šulekovi propusti u biblijskim imenima i liturgijskoj terminologiji, koji su okarakterizirani kao “protestantski”, otpor katolika i razvoj hrvatskoga jezika potaknuli su Biblijsko društvo da krajem 19. stoljeća pokrene još jednu redakciju, i to cijeloga Karadžić-Daničićeva prijevoda Svetoga pisma, namijenjenu Hrvatima.[2]
[1] „Iz anala Biblijskog društva očito je da se to izdanje spremalo s puno truda i pažnje i u nadi da će naići na dobar prihvat u Hrvatskoj. I doista, to je revidirano izdanje u Rešetarovoj obradbi prema izvještajima H. Millarda bilo u Hrvatskoj dobro prihvaćeno, a izdavano je više puta sve do danas.“ usp. P. KUZMIČ, Vuk – Daničićevo, 195.
[2] usp. I. VRTIČ, „Hrvatske“, 319-320.
