4.1. Skraćenice osobnih imena
Ako su Biblija, Novi zavjet ili evanđelje nazvani po prevoditelju, ime im se sastoji od velikoga početnoga slova prezimena uz koji zatvornik u njemu, npr. Kš za Kašićev, Kt za Katančićev prijevod (Babić 2018., Jelaska 2018.) Najčešće je to prvi zatvornik, ali katkada i neki drugi prepoznatljivi(ji) da bi se izbjegle moguće jednakoizraznice ili homonimi, što se dobro vidi u popisu kratica i imena u Prilogu 2.
